TRADUCTIONS & PROVERBES

[ PAROLES & TRADUCTION ] T KIMP GEE – DARK LOVE

[ PAWÓL ]

Doudou an sòti an vis’, an sòti en jeng’
Bébé an pé jan pé baw plis lanmou ki lanmou a fè lajan
Mwen an sòti an lari, la ou santiman ka pann,
La i pani lanmou yenki fizi séré anba kabann
Dé fwa an ka sonjéw an ka ri,
Sé vré ou en fòwm, sé vré kè ou bòn
Mé fo ou sav pawòl ka lasi mwen
Dé fwa an pani kouraj pou an diw kè an lòv’
Pou an diw kè an pòv, kè sé débouya ki ka nouri mwen
An pa sav si an ka tronpé mwen, si dé lè ou ka manti mwen
Sa an sav sé kè ou ka manké mwen, èspéré kè tou sa diré
Lòsbi ka fè jwa an mwen, é vou ou ka kontribyé
Si on jou la lwa maré mwen an pa suw pasyans aw ké andiré

Mè o swè la an ké rété owaw, an ké dòmi èvèw
Sé vré kè an paka palé twòp, pwoblèm ka anté mwen
É si tou sa ka fin vyé vi ké tanté mwen
É si ou vwè an paka fèw konfyans, sa pa ayen
Bébé ou sav an byen, an byen an parano an mwen
Dèpi an jwenn lanmou an pani chans, sa pa anmèd
An ké kontanté mwen dè lòv’ a manman mwen
Mwen an pé diw kè an pa kon lé zòt, an dwèt lè piw
Mé si an diw kè an ni lanmou baw an pa manti
Sé swa an ka, an ka étenn dèmen, ou an ka viv
Lanmou la ka pati menm jan i ka vin

Pasé lèv an mwen si po aw, an ja ka dead
Doudou mwen an ké rété owaw
É lè an ka sonjé an ni pwoblèm, ou la an mèt
An ka rantré an réflèksyon an mwen

An ka rantré an réflèksyon an mwen
Sé vré an paka diw anmèd, an mal
Lè maten an ka lévé gran bonè
Sonjé fè lajan menm anba lapli,
Lè sal, adan-y an ka bényé dèpi toupit
É an ka vwèw tayé, an sav, tout’ pwoblèm tini solisyon
Fè lajan ka fè mwen bandé, an sav,
An ké léséw pati san di anmèd
Vi an mwen sé tan mwen, an ka fè efò pou nou
Et que Dieu m’en soit témoin, an paté si sa avan
Sal vi i ka méné mwen, si an diw ou ké ray mwen
Pawòl aw ké bani mwen, é kon nou di sé afèw suivant’

Mé o swè la an ké rété owaw an ké dòmi èvè’w
Sé vré kè an paka palé twòp, pwoblèm ka anté mwen
É si tou sa ka fin vyé vi ké tanté mwen
É si ou vwè an paka fèw konfyans, sa pa ayen
Bébé ou sav an byen, an byen an parano an mwen
Dèpi an jwenn lanmou an pani chans, sa pa anmèd
An ké kontanté mwen dè lòv’ a manman mwen
Mwen an pé diw kè an pa kon lé zòt, an dwèt lè piw
Mé si an diw kè an ni lanmou baw an pa manti
Sé swa an ka, an ka étenn dèmen, ou an ka viv
Lanmou la ka pati mem jan i ka vin

Pasé lèv an mwen si po aw, an ja ka dead
Doudou mwen an ké rété owaw
É lè an ka sonjé an ni pwoblèm, ou la an mèt
An ka rantré an réflèksyon an mwen


TRADUCTION FRANÇAISE

Doudou je me suis éloigné des mauvaises choses, je suis sorti de cette jungle
Bébé je ne pourrais jamais t’aimer autant que l’argent
Moi, je viens de la rue, ou les sentiments sont mis de côté
Là ou il n’y a pas d’amour, rien que des fusils serrés sous le lit
Parfois, je me ressasse les souvenirs et, je souris
C’est vrai que tu es en forme, tu as une belle silhouette
Mais, il faut que tu saches que j’en ai marre des on-dit
Parfois, je n’ai pas le courage de t’avouer mes sentiments
Pour te dire que je suis fauché, que c’est la débrouillardise qui me nourrit
Je ne sais pas si je me trompe, si tu ne me dis pas la vérité
J’en suis sûr, tu me manques, espérons que notre histoire perdure
L’argent fait mon bonheur, et toi tu y contribues
Si un jour je me fais arrêter, je ne suis pas sûr que tu sois prête à m’attendre

Mais, ce soir, je resterai à tes côtés, nous dormirons ensemble
C’est vrai, je suis peu bavard, les problèmes me hantent
Et si notre histoire se termine,  je serai tenté par cette vie de débauche
Et si tu vois que je ne te fais pas confiance, ce n’est rien
Tu sais très bien à quel point je suis parano
Dès que je rencontre l’amour, je n’ai pas de chance, ce n’est rien
Je me contenterai de l’amour de ma mère
Je peux te dire que je ne suis pas comme les autres, je dois être le pire
Mais, si je te dis que j’éprouve des sentiments à ton égard, je n’ai pas menti.
Je peux mourir demain comme je peux vivre
L’amour part et revient

Lorsque mes lèvres effleurent ta peau, je m’enivre
Doudou, je resterai à tes côtés
Et quand mes problèmes refont surface, tu es présente
Je m’enferme dans mes réflexions

Je m’enferme dans mes réflexions
C’est vrai que je ne te dis rien, je suis mal
Je me réveille à l’aube
Je songe à faire de l’oseille, même sous la pluie
Le sale, j’y baigne depuis gosse
Et, je te vois partir, je sais chaque problème a sa solution
Faire de l’oseille me fais bander, je sais
Je te laisserai partir sans rien dire
Ma vie est mienne, mais je fais des efforts pour nous
Et que Dieu m’en soit témoin, cela ne me disait rien auparavant
Je suis influencé par cette vie de voyou, si je t’en dis plus tu me détesteras
Je serai bâni sous le poids de tes mots, et nous passerons à autres choses

Mais, ce soir, je resterai à tes côtés, nous dormirons ensemble
C’est vrai, je suis peu bavard, les problèmes me hantent
Et si notre histoire se termine,  je serai tenté par cette vie de voyou (street life)
Et si tu vois que je ne te fais pas confiance, ce n’est rien
Tu sais très bien à quel point je suis parano
Dès que je rencontre l’amour, je n’ai pas de chance, ce n’est rien
Je me contenterai de l’amour de ma mère
Je peux te dire que je ne suis pas comme les autres, je dois être le pire
Mais, si je te dis que j’éprouve des sentiments à ton égard, je n’ai pas menti.
C’est soit je meurs demain ou sois je vis
L’amour part et revient

Lorsque mes lèvres effleurent ta peau, je m’enivre
Doudou, je resterai à tes côtés
Et quand mes problèmes refont surface, tu es présente
Je m’enferme dans mes réflexions

 ★★★
★★

SOUTENEZ LE SITE EN FAISANT UN DON ^_^

Les fonds récoltés nous aiderons à développer la structure.

€3,00

Publicités

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.